En 1955, la musicologue Laura Boulton présente à l’église Estrela de Lisbonne un programme de musique folklorique portugaise qu’elle avait enregistré sur bande lors d’une tournée des villes et villages des districts du centre et du nord.
Je montre ci-dessous deux des chants de Noël traditionnels chantés à Tomar (ma ville natale) et à Cinfães, qui sont des municipalités riveraines de taille similaire avec des histoires remontant à l’époque romaine et aux chevaliers templiers médiévaux. On peut les entendre sur Album Folkways nº FW6845. Les chants de Noël étaient chantés (généralement sans autre accompagnement qu’une flûte) pendant les 12 jours de Noël, de la veille des Rois Mages, et les chanteurs portaient parfois des costumes appropriés.
- Tomar
Pinheiros du Natal
Lumière de candure
São os dons présente,
Recordam os ausentes,
Num hino d’amor e de ventura
Boa noite, mes Senhores,
Boas festas vimos dar;
Vimos pedir aos Senhores,
Boas festas vimos dar.
Vimos pedir aos Senhores,
Licence de chant.
Vem-me agora ao pensamento
Une lembrance divine,
Convidar nossa Senhora
Pour être notre madrinha
Pour être notre madrinha.
Elle nous demandera de l’aider
Mais à Santo São José,
Que nos queira accompagne.
Debaixo d’un sol divino
Esta um tank de agua fria
Onde se batiza o Deus
Filho da Virgem Maria –
Filho da Virgem Maria –
Nossa Mao du cœur
Venha da esmola ao Rei,
Venha com toda a attention
Não se venha arrepender
Nas suas aflições –
Só Deus lhe pode valer
- Cinfães
Vimos dar comme Boas Festas
A estes nobres Senhores
Que já nasceu o Menino
À Belém entre les pasteurs.
Nous sommes heureux par ici
O queremos é dinheiro
Venha o vinho do tonel
Venha a carne do fumeiro
Venha o vinho spécial
Nous allons tout contenu
Fazer borga en général.
Entrée pastorinhos
Por esse portal sagrado.
Vim de ver o Deus Menino
Numas palhinhas deitadas.
Nós bem vimos Nos Senhora
Nos alpendres de Belém,
Avec votre Menino nos bras
Et le parecia tão bem.
Gloria seja a de José
Et aussi à Maria
Que pró ano, se Deus quiser,
Voltaremos neste dia.
Tomar
Le pin vert de Noël,
Rayon de Lumière si pure,
Bénis l’Hostie ici présente,
Et pense à ceux qui sont désormais absents
Avec amour et bons vœux.
Bonsoir, mes bons seigneurs,
Nos meilleurs vœux, nous sommes venus vous donner
Nous sommes venus vous demander messieurs
Nos meilleurs vœux, nous sommes venus vous donner
Nous sommes venus vous demander messieurs
Pour nous permettre ici de chanter.
Dans mon esprit, une vision me vient,
Un souvenir tout à fait divin,
M’appelant pour inviter Notre-Dame
Être la marraine de nous tous.
Être notre marraine à tous.
Qu’elle vienne ici pour nous aider
Puisse saint Joseph venir ici aussi,
Qu’il chante avec nous.
Sous le ciel au paradis
Est-ce qu’un abreuvoir d’eau est froid
Où ils baptisent notre Seigneur,
Fils de la Vierge Marie
Qui est si cher à nos cœurs.
Elle vient avec des cadeaux pour le roi
Elle vient avec tendresse
Elle ne vient pas pour demander pardon
Dans ses afflictions
Dieu seul peut l’aider.
Cinfães
Nous venons vous apporter notre bonne nouvelle,
À vous tous, nobles messieurs
Qu’est né un Enfant appelé Jésus
Parmi les bergers de Bethléem
Nous venons ici pour demander votre aide
Ce que nous voulons de toi, c’est de l’argent
Sortez le vin du tonneau
Sortez la viande du feu
Apportez-nous votre vin spécial
Nous vous laisserons donc très satisfaits
Et aller ailleurs pour provoquer une bagarre
Tous les petits bergers sont entrés
Ici, à travers cette porte divine
Pour voir l’Enfant Jésus nouveau-né
Allongé sur son lit de paille
Nous sommes allés voir Notre-Dame
Dans les étals de Bethléem,
Avec son Enfant Jésus dans ses bras,
Et il avait l’air si heureux là-bas
Gloire à Joseph
Gloire à Marie aussi.
Dans un an, si Dieu le veut
Nous reviendrons avec vous.
|| [email protected]
Roberto Cavaleiro est arrivé au Portugal pour la première fois en 1982, en tant que conseiller auprès des investisseurs internationaux. Ses intérêts actuels incluent le bien-être animal et la rédaction d’articles d’opinion, notamment en référence aux questions environnementales.